Е или ё в документах: у меня имущество оформляли на Мощёнскую, а по паспорту я Мощенская

Е или ё в документах: у меня имущество оформляли на Мощёнскую, а по паспорту я Мощенская

Иногда у жителей Республики не принимают документы на получение паспортов ДНР или РФ из-за несоответствия в анкетных данных или по другим причинам. Рассказать о том, как разрешить подобные проблемы, и ответить на ряд других вопросов ответил заместитель начальника Миграционной службы МВД ДНР Игорь Скребов.

Некоторым жителям ДНР отказывают в получении паспортов ДНР и РФ из-за несоответствия написания в разных документах фамилий, имен или отчеств (в украинских паспортах, свидетельствах о рождении, браке и др.), требуют привести все к единому знаменателю.

Например, когда в фамилиях Соловьев, Черный, Терехин, Грачев и др. в одном документе указана буква «е», а в другом – «ё».

Как решать эту проблему? Можно ли ее решить без выезда на Украину, поскольку многие граждане либо невыездные, либо по разным причинам не имеют возможности выехать туда?

В случаях выявления несоответствия в анкетных данных заявителя при подаче документов для получения паспорта ДНР либо гражданства РФ необходимо устранение этих несоответствий, либо в выданном документе будут фигурировать анкетные данные, указанные в актовой записи о рождении гражданина. То есть если в свидетельстве о рождении указана фамилия Соловьев без точек над буквой«ё», то и в паспорте фамилия будет фигурировать в таком же написании.

Если у гражданина отсутствует по каким-либо причинам свидетельство о рождении, то Миграционная служба имеет право оформить документы на основании иных, имеющихся у гражданина, документов.

Для решения этих вопросов выезд на Украину не требуется.

Кроме того, граждане имеют право обратиться в суд за установлением факта, имеющего юридическое значение, о принадлежности документов одному и тому же лицу – в том случае, если иным способом невозможно установить разночтение в документах.

Также люди сталкиваются с проблемами, связанными с разным написанием имен: Наталия – Наталья, Альона – Алена – Алёна – Елена и др. Возникают сложности и из-за нестыковок в написании имени.

Например, отец по паспорту – Виллен, а в свидетельстве о рождении дочери она записана Виленовной – с одной буквой «л».

Как быть людям с такими разночтениями в ФИО при оформлении паспортов ДНР и РФ?

Что касается написания имен Наталья – Наталия и др., а также написания отчеств, то и в этих случаях сотрудники Миграционной службы руководствуются теми данными, которые содержатся в свидетельстве о рождении.

Куда обращаться гражданам, если возникают подобные тупиковые ситуации?

Решение подобных вопросов находится в компетенции сотрудников Миграционной службы, которые в каждом индивидуальном случае окажут консультативную помощь и порекомендуют надлежащие пути выхода из сложившихся ситуаций.

В сентябре 2019 года многие жители Республики, особенно не выездные на Украину (госслужащие и др.), жаловались, что их отсылают за адресными справками по месту прописки на территорию Украины. Изменилась ли Процедура подачи документов в этом вопросе?

Теперь уже не нужно ехать на Украину за какими-либо справками. Для получения адресной справки гражданину необходимо обратиться в отдел адресно-справочной работы Миграционной службы ДНР либо в территориальное подразделение Миграционной службы по месту жительства.

Но адресная справка – это не документ, удостоверяющий личность, она является адресно-справочной информацией. У лиц, документированных паспортом гражданина ДНР, адресно-справочной информацией является штамп в паспорте.

Подготовила Виктория Лев, газета «Донецк вечерний»

Что делать, если в одном документе фамилия с буквой «ё», а в другом – с буквой «е»?

Е или ё в документах: у меня имущество оформляли на Мощёнскую, а по паспорту я Мощенская

О написании буквы «ё» сказано так. Употребление «ё» обязательно в случаях, когда без неё теряется смысл слова (см. Федеральный Закон № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации»). При разном написании имени в разных документах, буквы е и ё считаются равнозначными, и такие документы являются действительными (см. постановление Верховного суда России в 2009 году).

В письме Минобрнауки России от 01.10.2012 N ИР-829/08 «О правописании букв „е“ и „ё“ в официальных документах» сказано, что закон обязывает при заполнении документов использовать нормы современного русского языка и правила русской орфографии и пунктуации.

В настоящее время применяются Правила русской орфографии и пунктуации, утвержденные в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР:

буква «ё» пишется в случаях, когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, либо, когда необходимо указать произношение малоизвестного слова.

Минобрнауки России сообщает: судебная практика по данному случаю исходит из того, что на основании вышеуказанных правил, написание букв «е» и «ё» приравнивается.

Написание буквы «е» вместо «ё» и наоборот в фамилии, имени и отчестве не искажает данных владельца документов, при условии, что данные, на основании которых можно идентифицировать лицо в таких документах, соответствуют.

Кроме того, судебный прецедент при рассмотрении дел о внесении исправлений или изменений в записи актов гражданского состояния разрешается в пользу заявителя (истца). Поэтому, если в какой-то инстанции произошла ошибка, вы можете её исправить.

В соответствии с пунктом 1 статьи 7 Федерального закона «Об актах гражданского состояния» для составления записи акта гражданского состояния должны бы        ть представлены документы, являющиеся основанием для государственной регистрации акта гражданского состояния, и документ, удостоверяющий личность заявителя.

Орган записи актов гражданского состояния (далее — орган ЗАГС), являясь административным органом, при государственной регистрации актов гражданского состояния указывает фамилии, имена и отчества граждан, в отношении которых производится государственная регистрация актов гражданского состояния, согласно предъявляемым ими документам, удостоверяющим их личность. Следовательно, при предъявлении гражданином в органе ЗАГС паспорта, в котором фамилия указана с буквой «ё», в записи акта гражданского состояния соответственно фамилия также будет указана с буквой «ё».

Внимание: проверить правильность написания фамилии, имени и отчества в официальных документах должен и сам заявитель.

Во избежание каких-либо недоразумений впоследствии он должен отслеживать единообразное написание своего имени (фамилии, собственно имени и отчества) во всех правоустанавливающих документах, учитывая, что некоторые из них обмену не подлежат.

Порядок внесения исправлений и изменений в записи актов гражданского состояния установлен Федеральным законом от 15.11.1997 N 143-ФЗ «Об актах гражданского состояния».

Чтобы внести исправления в записи актов гражданского состояния, составленные в отношении гражданина и его родственников, он может обратиться в орган ЗАГС по месту жительства.

Закон о написании букв Е и Ё в документах

Бесплатная консультация юриста по телефону:

История буквы Ё в русском языке насчитывает более двух веков. Ее статус был официально закреплен законом еще в 1784 году. В конце 19 в., в период бурного развития типографии, она стала вытесняться из текста буквой Е.

В 1917 году употребление Ё признано желательным, но не обязательным.
В 1942-ом законом введено обязательное употребление буквы в школьной программе.

В 1956 году буква вновь признается «необязательной».

  • Сейчас, когда люди чаще печатают, чем пишут от руки, на непопулярности Ё сказывается даже ее невыгодное положение на компьютерной клавиатуре.
  • Применение буквы Ё не имеет сегодня широкого распространения, а её написание в документах вызывает порой бюрократические споры и проволочки.

Какой закон регламентирует порядок написания Е и Ё в документах?

  1. Федеральный закон N 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» обязывает должностных лиц при заполнении официальных бумаг соблюдать правила современного русского языка в части орфографии и пунктуации.

  2. Основные положения ФЗ о статусе судей подробнее тут:
  3. В 2012 году государство выпустило закон о правописании букв Е и Ё в официальных документах — Письмо Минобрнауки России № ИР-829/08.

В законе сообщается о многократных обращениях по вопросам оформления актов, удостоверяющих личность человека, свидетельств о регистрации брака или развода, дипломов об образовании и др. бумаг в части написания в них буквы Ё.

Министерство поясняет, что порядок написания этих букв в документах не отличается от порядка их написания в других текстах, поскольку законы русского языка едины. В то же время, написание Ё в именах собственных по правилам обязательно. О причинах — ниже.

ФЗ о нотариате в новой редакции здесь:

Правила написания букв Е и Ё

Порядок использования буквы Ё в русской письменности регулируется 10-м параграфом Правил русской орфографии и пунктуации.

Написание буквы Ё обязательно в следующих случаях:

  • Без Ё слово может быть неверно прочитано и воспринято:
    • Мел — мёл, осел — осёл, небо — нёбо;
  • Слово является нераспространенным, малоизвестным:
    • Географические наименования, узкоспециализированные термины;
  • При написании слов с «Ё» в печатных учебных материалах для детей, словарях и специализированной литературе.

В 2007 году Министерство образования и науки России выпустило рекомендательное письмо N АФ-159/03 о решениях, принятых Межведомственной комиссией по русскому языку. Документ служит нормативным источником в части употребления буквы Ё в письменной русской речи. Письмо состоит из 2-х частей:

  • Преамбулы, излагающей тезисы истории возникновения и практики применения буквы, выводы ученых о ее необходимости, примеры возникающих в связи с ее заменой на «е» проблем и иные аспекты;
  • Разъяснения, в котором комиссия, ссылаясь на Постановление Правительства РФ № 714 2006 года. Нормативный акт гласит, что российское Минобразования при решении вопросов, связанных с регулированием норм современного литературного языка и правил русской орфографии и пунктуации, должно основываться на рекомендациях, выработанных междуведомственной комиссией по русскому языку.
Читайте также:  Товар в кредит: можно ли вернуть косметику взятую в кредит без предоплаты на следующий день

Основные положения ФЗ №159 по ссылке:

На основе делегированных полномочий, комиссия постановила в Письме, что написание буквы Ё обязательно. Игнорирование требований характеризуется как нарушение положений закона N 53-ФЗ о государственном языке Российской Федерации.

Рекомендация обращена к печатным изданиям, сотрудникам государственных учреждений и ведомств исполнительной власти, особенно к лицам, сталкивающимся по работе с персональными данными граждан, их регистрированием, заполнением и выдачей документов.

Правописание Е и Ё в фамилии и имени по закону

Вопрос написания Е и Ё в документах актуален примерно для 3 — 4 % населения России: Артёмов, Алён, Семёнов, Фёдоров и многих других счастливчиков с именем, фамилией или отчеством, содержащими букву Ё.

Чиновники, оформляя важные документы, идентифицирующие личности граждан, считают необязательным употреблять букву «ё». В то же время, принимая или обрабатывая документы человека с «проблемными» именем или фамилией, норовят отказать в обслуживании, убедить человека в необходимости заменить документы.

Проблемы проявляются при оформлении заграничного паспорта в процессе написания имен собственных латиницей. Значительно чаще споры с должностными лицами возникают в ситуациях, когда в фамилии, имени, месте рождения гражданина в одних документах написана Ё, в других — Е. Случаются даже ситуации, когда у членов одной семьи фамилии в личных документах написаны по-разному.

Различия в написании имен и фамилий с Ё приводят к сложностям:

  • В определении личности человека;
  • При оформлении развода;
  • Подаче бумаг госучреждения и ПФР для получения пособий, материнского капитала и др.;
  • Совершении юридических действий, связанных с материальной ответственностью: заверением бумаг, касающихся наследования, проведением финансовых сделок.

Имена собственные (фамилии, имена, отчества, географические названия, наименования организаций и предприятий) относятся именно к первому случаю, обозначенному в правилах, поэтому по закону:

Применение буквы «Ё» в именах собственных обязательно.

При оформлении документов обращайте внимание оператора на верное написание ваших персональных данных! Внимательно проверять бумаги при их оформлении и получении следует всем гражданам, не только обладателям проблемной «Ё». В юридических вопросах важна каждая мелочь.

Когда требуется замена документов из-за букв Е, Ё?

В 2009 году в России получила резонанс ситуация, когда судья Верховного Суда РФ в отставке при обращении в Пенсионный фонд столкнулся с «проблемой Е и Ё».

Тогда начальник управления кадров ВС РФ написал в ПФР письмо с позицией о том, что в данной конкретной фамилии отсутствуют разночтения, поскольку написание через Е не искажает сути. Тогда множество граждан восприняло его как постановление или указание.

Однако письмо не имеет юридической силы и носит разъяснительный характер по конкретному (показательному) случаю.

В результате изучения представленных в настоящей статье законов и нормативных актов, может сложиться впечатление о том, что они противоречат друг другу. Подведем итоги, расставив точки над «е»:

  • Когда в одних документах в имени или фамилии стоит Е, а в других — Ё, — в этом отсутствует вина гражданина;
  • Когда прочие данные человека совпадают, оснований для отказа в принятии бумаг и совершении тех или иных юридических действий быть не может. Необходимости в замене документов также нет.

Также работники органов исполнительной власти при оформлении документов и внесении в базы и реестры персональных данных граждан обязаны прописывать букву Ё в именах собственных и всех официальных бумагах.

Бесплатная консультация юриста по телефону:

Об употреблении букв "е" и "ё" при написании в официальных документах имен собственных от 15 февраля 2013

На обращение, касающееся употребления букв «е» и «ё» при написании в официальных документах имен собственных, сообщаю.

Согласно статье 3 Федерального закона от 1 июня 2005 года N 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» государственный язык Российской Федерации подлежит обязательному использованию, в частности, при оформлении документов, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации, за исключением случаев, предусмотренных законодательством Российской Федерации, изготовлении бланков свидетельств о государственной регистрации актов гражданского состояния, оформлении документов об образовании, выдаваемых имеющими государственную аккредитацию образовательными учреждениями, а также других документов, оформление которых в соответствии с законодательством Российской Федерации осуществляется на государственном языке Российской Федерации. Порядок утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации определяется Правительством Российской Федерации (статья 1 указанного Федерального закона).

Постановлением Правительства Российской Федерации от 23 ноября 2006 года N 714 «О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации» установлено, что Министерство образования и науки Российской Федерации утверждает на основании рекомендаций Межведомственной комиссии по русскому языку список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации (по результатам экспертизы), а также правила русской орфографии и пунктуации.

В Правилах русской орфографии и пунктуации (утверждены в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР) указано, что буква «ё» пишется в случаях, когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, либо когда необходимо указать произношение малоизвестного слова, а также в специальных текстах (букварях, школьных учебниках русского языка и т.д.).

В Рекомендациях Межведомственной комиссии по русскому языку по употреблению при написании имен собственных буквы «ё», направленных Министерством образования и науки Российской Федерации в федеральные органы исполнительной власти и в администрации субъектов Российской Федерации письмом от 03.05.

2007 N АФ-159/03 отмечено, что причиной искаженных записей в паспорте и других документах («е» вместо «ё» и наоборот) является несоблюдение установленного указанными выше Правилами требования обязательного использования «ё» в случаях, когда возможно неправильное прочтение слова.

Имена собственные (в том числе фамилии, имена, отчества) относятся к этому случаю, поэтому применение буквы «ё» в именах собственных должно быть бесспорным и обязательным.

Аналогичная позиция высказана Министерством образования и науки Российской Федерации в письме о правописании букв «е» и «ё» в официальных документах от 1 октября 2012 года N ИР-829/08.

Из справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» (Полный академический справочник), подготовленного Институтом русского языка им. В.В.

Виноградова РАН и Орфографической комиссией при Отделении историко-филологических наук Российской академии наук, следует, что употребление буквы «ё» может быть последовательным и выборочным.

Рекомендуется букву «ё» употреблять, в частности, в собственных именах (фамилиях, географических названиях).

На законодательном уровне обсуждаемый вопрос не урегулирован.

В нотариальной практике чаще всего имеются случаи, когда для совершения нотариальных действий нотариусу представляются документы с несовпадающими по написанию в них собственными именами (фамилия, имя, отчество), в одних документах с буквой «е», в других — с буквой «ё».

По мнению Федеральной нотариальной палаты, такие несовпадения не должны являться основанием для ограничения и препятствия в реализации гражданами их прав и свобод и не могут служить безусловным основанием к отказу в совершении нотариального действия, кроме случаев, когда у нотариуса возникают сомнения в правильности понимания принадлежности таких документов лицу, обратившемуся за совершением нотариального действия. Самостоятельно совершая нотариальное действие, Нотариус в каждом конкретном случае должен исходить из конкретных обстоятельств дела и совокупности представленных документов.

Представляется, что буквы «е» и «ё» могут рассматриваться равнозначными в случае написания в именах собственных буквы «е» вместо «ё» и наоборот, если это не искажает данных владельца документов и в представленных нотариусу документах содержатся иные сведения, позволяющие идентифицировать обратившееся к нотариусу лицо.

Одновременно обращается внимание на то, что в документах, оформляемых нотариусом в целях избежание неверного чтения и понимания слов, по мнению Федеральной нотариальной палаты, в словах, читаемых с буквой «ё», при их написании буква «е» не должна заменять букву «ё».

Президент ПалатыМ.И.Сазонова

  • Электронный текст документа
  • подготовлен ЗАО «Кодекс» и сверен по:
  • рассылка

Надо ли менять в документах ё на е?

Этот вопрос задала Светлана Николаевна из села Сажино Артинского района. Обратилась она в Пенсионный фонд с просьбой пересмотреть пенсию, там ей заявили:

«А вы, собственно, кто? Паспорт выдан Семёновой, а справка из ЗАГСа — Семеновой. Откуда мы знаем, что в обоих случаях речь идет именно о вас?»

Действительно ли использование ё и е в фамилии человека в разных документах создает неразрешимые трудности? Нужно ли вносить исправления, если допущена ошибка? Разъяснения на этот счет дает старший Прокурор отдела по надзору за соблюдением федерального законодательства, прав и свобод граждан прокуратуры Свердловской области Наталья Александровна Пелевина.

— Буква «ё» имеет более чем 200-летнюю историю в русском языке. В печати она была использована впервые в 1795 году, но официально в русский алфавит ее включили только в 1942 году. Там она остается и по сей день – седьмой по счету.

Читайте также:  Защита прав потреителей: я приобрела телефон в магазине, у него вздулась батарея и экран

Нередко бывает, что в одном документе фамилия или имя написаны через «е», а в другом — через «ё», хотя оформлены они на одного и того же человека. Так случилось и у автора письма в редакцию.

По паспорту она Семёнова, а по справке, выданной ЗАГСом, — Семенова. Иногда ошибка закрадывается в трудовую книжку и даже в свидетельство о рождении: у ребенка фамилия написана через «е», а у его отца — через «ё».

Произойти это может или по ошибке, или из-за халатности должностного лица.

К чему впоследствии может привести такая путаница в документах? Человеку могут отказать в оформлении пенсии или в заключении сделки с недвижимостью (купля-продажа или дарение), в получении материнского капитала и так далее. Насколько обоснован такой отказ? Что по этому поводу говорит закон?

Федеральным законом № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» от 01.06.2005 г.

и Правилами русской орфографии и пунктуации, утвержденными в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РФСФР, предусмотрено, что буква «ё» пишется в случаях, когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова.

Имена собственные, в том числе — фамилии, имена, отчества, относятся к этому случаю, поэтому применение буквы «ё» при написании фамилии, имени или отчества должно быть бесспорным и обязательным. Иных Правил русской орфографии и пунктуации в настоящее время не имеется.

Что же делать гражданину, если банальная техническая ошибка или чья-то халатность создают проблемы, препятствуют осуществлению его прав? Ему надо быть готовым к тому, что потребуется либо представить дополнительные справки, либо внести исправления в документы.

Прежде всего, следует обратиться в орган записи актов гражданского состояния (ЗАГС) за получением документов с правильным написанием имени собственного.

Кроме того, можно обратиться в суд с заявлением об установлении факта, имеющего юридическое значение, и внесении исправлений в документы в соответствии со ст. 262 Гражданского процессуального кодекса РФ.

Судебная практика в подобных вопросах складывается в пользу заявителей.

Такое заявление подается в суд по месту жительства. Размер государственной пошлины в 2018 году составляет 300 рублей. Налоговым кодексом РФ (ст. 333.35) для определенной категории граждан, например, малоимущим, предусмотрены льготы или полное освобождение от оплаты госпошлины.

Татьяна Бурова

Между тем

На сайте 210fz.ru мы также нашли разъяснения о 6-й и 7-й буквах алфавита. В 2009 году в своем постановлении Верховный суд Российской Федерации указал, что буквы «е» и «ё» в различных документах одного и того же человека являются равнозначными и действительными по всем правам, если личность человека идентифицируется.

Это положение иллюстрируется примером из судебной практики. Один из сотрудников Верховного суда РФ обратился в Пенсионный фонд с просьбой о начислении страховой пенсии. Гражданину отказали, ссылаясь на разное чтение букв в написании.

В удостоверении личности его фамилия Соловьев была написана через «ё», а в трудовой книжке — через «е». В Верховном суде мужчине объяснили, что не существует двойного значения буквы «е», так как буква «ё» не является смыслообразующей и не влияет на данные идентификации личности.

Правда, за дополнительными подтверждениями правильности своей позиции мужчине пришлось обратиться в Институт русского языка им. В. В.

Виноградова, где подтвердилось, что «е» и «ё» в фамилии Соловьев в различных документах является одной и той же фамилией, принадлежащей одному и тому же гражданину.

От использования разных букв смысл фамилии не теряется, поэтому отказ органов Пенсионного фонда противоречит конституционному праву гражданина на пенсию.

Правила написания Е и Ё в документах

Бесплатная консультация юриста по телефону:

В современное время русский язык развивается с каждым днем. Чаще появляются неологизмы и приобретают новое течение. Но седьмой букве алфавита «ё», все реже уделяют должное значение в печати.

Она вошла в историю в советские времена в 1942 году и остается по сей день.

Однако, многие чиновники при оформлении важных документов идентифицирующих личность гражданина, или принадлежность, считают необязательным употреблять букву «ё» заменяя ее на «е».

Правильно ли это и какие могут быть последствия, предлагаем разобраться.

Какой закон описывает порядок написания Е и Ё в документах?

Федеральный закон РФ от 01.07.2005, № 53 «О государственном языке РФ» статья 3, обязывает использование буквы «ё» во всех официальных документах, таких как удостоверение личности, паспорте, свидетельства о регестрировании актов гражданского состояния, документы об образовании в именах и фамилиях граждан РФ.

Скачать текст федерального закона 53 «О государственном языке Российской Федерации» можно по ссылке.

Правила написания Е и Ё

Верховный суд Российской Федерации в 2009 году утвердил постановление, что буквы «е» и «ё» в различных документах одного и того же человека являются равнозначными, и действительными по всем правам, если личность человека идентифицируется.

Спорные вопросы возникают при оформлении официальных бумаг пенсионного фонда, при покупке недвижимости, оформлении прописки и любых других значимых документов. В более чем 2,5 тысячах российских фамилий необходимо употребить букву «ё» но пишут «е».

Таким образом, в законе «О правописании букв «е» и «ё» в документах говорится о том, что обязать человека сменить акты из-за употребления той или иной буквы необходимо лишь тогда, когда теряется смысловое значение в фамилии, имени, отчестве или названия города.

Правописание Е и Ё в фамилии и имени

Когда в имени, фамилии, городе проживания или других значимых фактах для любой документации существует буква «ё», которую записывают как «е», это может доставить неудобства при купле или продажи недвижимости, оформлении гражданства и так далее.

Бывает что в паспорте написана буква «е», а в свидетельстве о рождении «ё». В этом случае могут потребоваться дополнительные справки и поправки ошибок в документах. По таким вопросам часто обращаются с консультацией граждане Российской Федерации в Министерство образования и науки.

В Правилах русской орфографии и пунктуации, заверенных Академией наук СССР в 1956 году указано, что букву «ё» следует применять в случаях предупреждения неверности излагаемого слова. Таким образом региональные органы в лице чиновников обязаны вписывать в документ букву «ё» в именах собственных (имени, фамилии и отчестве), о чем подробно говорится в письме 03.05.2017 № 159/03.

Ознакомьтесь  Общие требования к рекламе по закону

Примеры

Случай 1

Один из сотрудников Верховного суда РФ обратился в Пенсионный Фонд, с просьбой о начислении страховой пенсии. Гражданину отказали, ссылаясь на разное чтение букв в написании.

В удостоверении личности фамилия прописана через «ё» а в трудовой книге владельца фигурирует буква «е». В Верховном суде мужчине объяснили, что не существует двойного значения буквы «е», так как буква «ё» не является смыслообразующей и не влияет на данные идентификации личности.

За дополнительными подтверждениями потребовалось обратиться в Институт русского языка им. В. В.

Виноградова, где подтвердилось что «е» и «ё» в фамилии Соловьев, в различных письмах является одной и той же фамилией принадлежащей одному и тому же гражданину.

В данном случае смысл фамилии не теряется, и отказ органов Пенсионного Фонда противоречит конституционному праву гражданина РФ на пенсию.

Случай 2

Еще одно письмо в Минобрнауки от 01.10.2012, ИР 829/08 «о правописании букв «е» и «ё» в официальной документации» подтверждает закон орфографии русского языка и пунктуации, его важное значение и использование.

Московский областной суд недавно заявил, что можно оштрафовать человека, в чьей фамилии допущена подобная ошибка. Однако, практика закона говорит об обратном. Подобный случай произошел и в молодой семье Снегирёвых. Родилась дочь, в свидетельстве о рождении которой было написано Снегирева Н.

В получении материнского капитала отказали, ссылаясь на то, что фамилии у матери и дочери разные. Паре пришлось отказаться от первоначальной фамилии и переправить документы на надлежащую букву «е». Таким образом все члены семьи получили одинаковую фамилию.

Популярные вопросы по теме:

✅ Пишется ли буква «е» в официальных документах?

Федеральный закон РФ от 01.07.2005, № 53 «О государственном языке РФ» статья 3, обязывает использование буквы «ё» во всех официальных документах.

✅ Могут ли возникнуть сложности из-за написания «е» вместо «ё» в документах?

Верховный суд Российской Федерации в 2009 году утвердил постановление, что буквы «е» и «ё» в различных документах одного и того же человека являются равнозначными. Важно, чтобы написание «е» вместо «ё» не меняло смысла и позволяло идентифицировать личность.

✅ Куда обращаться, если в документах указана буква «е» вместо «ё»?

При возникновении спорных ситуаций из-за букв «е» и «ё» в фамилии или имени, необходимо в первую очередь обратиться за подтверждением равнозначности в Институт русского языка. Бывают случаи, когда приходится менять документы кому-либо из членов семьи, чтобы избежать подобных проблем при оформлении официальных бумаг. 

Бесплатная консультация юриста по телефону:

Почему буква Ёё обязательна во всех документах..

  •  для включения в повестку дня вопроса:
  • «О необходимости употребления буквы Ёё
  • в документах, выдаваемых
  • гражданам Российской Федерации»
  • Почему буква Ёё обязательна во всех документах,
  • выдаваемых гражданам государственными органами Российской Федерации?
Читайте также:  Дочь адвокат: и может ли дочь выступать как свидетель у матери

Наш государственный – русский язык (его речь и графическое оформление) – является одним из наиважнейших приоритетов Державы. Защита русского языка – это не терпящий никаких компромиссов политический вопрос. Графика русского языка – кириллица. В русском алфавите 33 буквы, а буква Ёё в нём занимает седьмую позицию.

Вопрос: печатать или не печатать букву ё, вводить или не вводить её в документооборот государства, в его Законодательные акты в печать, СМИ и т.п. – должно быть безальтернативным требованием соблюдения дисциплины и порядка в государстве.

Это вопрос юридической чёткости и однозначности написанного,  прочитанного и понятого.

Это проявление уважения к человеку любой национальности, носителю или не носителю русского языка, получающему документы государственного образца или читающему текст на русском языке. Это вопрос защиты прав человека.

Все русские орфографические словари и энциклопедии печатают букву ё во всех словах, в которых она есть по установившемуся правописанию.

Государственный документ, как и документ, выданный государственным органом гражданину, изданный с последовательным употреблением буквы ё, орфографически безупречен и с этой точки зрения его критика невозможна.

В противном случае документ становится объектом критики и насмешек, от которых нет защиты, потому что налицо факт, что вместо седьмой буквы азбуки ё напечатана совсем другая – шестая буква – е.

К тому же часто искажается смысл (семантика) написанного.

В адрес депутатов Государственной Думы постоянно поступают обращения граждан, в написании имён, отчеств и фамилий (ФИО) которых имеется буква ё . В частности, в обращении гражданина М.М. Шепелёва к депутату В.А.

Семёнову говорится: «Из-за несоответствия в различных документах, когда у одного и того же гражданина в паспорте есть буква ё, а в свидетельстве о рождении стоит е, или наоборот, и тому подобное, возникают проблемы вступления в Наследство, регистрации прав собственности и при других обстоятельствах.

Многие просто гордятся своей фамилией с редкой буквой ё. Если приводить все документы в соответствие с законом, надо менять паспорт в соответствии со свидетельством о рождении, где записана фамилия с буквой е, а затем менять фамилию, свидетельство о рождении и получать новый паспорт с буквой ё.

Вся эта процедура отнимает массу времени и около тысячи рублей у наших граждан, даёт дополнительную работу сотрудникам ЗАГСов и паспортно-визовых служб.»

Около 3 % граждан Российской Федерации имеют фамилии, имена или отчества, в которых содержится буква ё и нередко запись ФИО в паспорте оказывается искажённой. Например, вместо Шепелёв Пётр Семёнович напечатано Шепелев Петр Семенович.

Кроме ФИО бывает, что в паспортах вместо буквы ё напечатана иная буква – е в названии населённого пункта, где родился владелец: Венев, Орел, Кишинев, Березовка, Щекино – вместо Венёв, Орёл, Кишинёв, Берёзовка, Щёкино; или улицы, где он прописан (зарегистрирован): Сущевская, академика Королева, Самотечная, Палашевский пер. вместо Сущёвская, академика Королёва, Самотёчная, Палашёвский пер. и т.п. и всё это может оказаться препятствием при заключении сделки.

Выходом из создавшегося положения является осуществление приоритета свободного волеизъявления гражданина, изложенного в его письменном обращении, например, в паспортный стол МВД, – что он Шепелёв Пётр Семёнович, а не Шéпелев Петр Семенович и что прописан он на Самотёчной улице, а не на Самотéчной, и родом он из пос. Берёзовка, а не Березóвка; с просьбой заменить ему неправильно оформленный паспорт. Далее в соответствии с данными этого нового паспорта должны быть исправлены (при возможности без замены) все другие документы гражданина: свидетельство о рождении, свидетельство о браке, диплом об окончании учебного заведения, водительские права, пропуск в учреждение, пенсионное удостоверение и т.п. Исправления такого характера в паспорте и других документах заявителя должны быть сделаны бесплатно, поскольку в ошибках этого рода виноваты власти.

Составил В.Т. Чумаков, редактор журнала «Народное образование», член МВКРЯ

22.12.2006

 

Дополнительная информация

– История России свидетельствует, что вопросами реформ орфографии занимались первые лица государства. Пётр I в 1708 – 1710 гг.; по поручению Николая II вел. кн. Константин в 1904 –1914 гг.; по заданию кн. Г.Е. Львова А.А. Мануйлов в мае 1917 г.; по поручению В.И. Ленина Я.М. Свердлов в декабре 1917 и в 1918 г.; И.В. Сталин в 30–40-е годы. 

– Буква ё содержится в более чем 12 500 словах, в более чем 2500 фамилиях, в свыше 1000 имён граждан России и бывшего СССР, в тысячах географических названий России и бывшего СССР, в тысячах имён и фамилий граждан зарубежных государств.

– В учреждениях Российской Федерации системы кодировки подобны, например, задействованной в Сбербанке России, который в своей Системе автоматизированного обслуживания «Телекард» даёт Таблицу кодировки символов контрольной информации. В ней 33 буквы.

Написано чётко: «* каждой букве соответствует её порядковый номер в русском алфавите, например, букве А соответствует цифра 1, Ё – 7, Й – 11, Я – 33…». Иначе ведь невозможно однозначно идентифицировать граждан России: Алёнина, Ёрохова, Ёргольского, Йордана, Шрёдера, Юрчёнкова, Ячменёва и многих других.

Аналогичные системы задействованы также во всех крупных библиотеках России.

Проект решения МВКРЯ

Информационное письмо Министра образования и науки РФ Фурсенко А. А.

  1. Куда:
  2. В органы государственной власти, осуществляющие записи гражданского состояния, регистрацию собственности, нотариальные Услуги, оформление личных документов граждан (паспортов, дипломов, аттестатов, пропусков, водительских и иных удостоверений).
  3. Отделы ЗАГС, ГИБДД,
  4. Паспортные столы
  5. Регистрационные палаты
  6. Нотариаты
  7. Учебные заведения
  8. Органы юстиции
  9. Суды
  10. Около 3 % граждан Российской Федерации имеют фамилии, имена или отчества (ФИО), в которых содержится законная буква русского алфавита Ёё: Алфёров, Борщёв, Василёв, Горлачёв, Дёгтев, Ерёмин, Ёров, Жебелёв, Звонарёв, Ильичёв, Копьёв, Лавёров, Мигулёв, Неёлов, Огнёв, Потёмкин, Рублёв, Савёлов, Тарачёв, Улётов, Фалёв, Хрулёв, Цинёв, Чухраёв, Шестёркин, Щипачёв, Эрдёш, Ювачёв, Ячменёв; Алёна, Артём, Матрёна, Пётр, Семён, Фёдор, Фёкла; Нефёдович, Пармёнович, Парфёнович, Селивёрстович.

Нередко по ряду причин запись ФИО в паспорте оказывается искажённой. Например, вместо Шепелёв Пётр Семёнович напечатано Шепелев Петр Семенович.

Кроме ФИО в паспортах и других документах зачастую вместо буквы Ёёнапечатана иная буква – Ее в названии населённого пункта, где родился владелец: Венев, Змиев, Орел, Кишинев, Молодежный, Березовка, Щекино – вместо Венёв, Змиёв, Орёл, Кишинёв, Молодёжный, Берёзовка, Щёкино; или улицы, где он прописан (зарегистрирован): Сущевская, академика Королева, Самотечная, Палашевский пер. вместо Сущёвская, академика Королёва, Самотёчная, Палашёвский пер. и т.п.

Встречаются казусы, когда муж, жена и дети имеющие де-факто одну и ту же фамилию, имеют паспорта, различающиеся тем, что у одного члена семьи буква ё в фамилии напечатана, а у другого вместо ё стоит буква е.

Таким образом в собранном гражданином для заключения какой-либо сделки комплекте документов фактически одни и те же ФИО, названия населённых пунктов и улиц написаны по-разному.

Всё это вызывает осложнения при оформлении приватизации жилья, вступлении в наследство, при разводе и других юридических операциях.

Выходом из создавшегося положения в связи с вышесказанным является осуществление приоритета свободного волеизъявления гражданина, изложенного в его письменном обращении, например, в паспортный стол МВД, – что он Шепелёв Семён Фёдорович, а не Шéпелев Семен Федорович и что прописан он на Самотёчной улице, а не на Самотéчной, и родом он из пос. Берёзовка, а не Березóвка; с просьбой заменить ему неправильно оформленный паспорт. Далее в соответствии с данными этого нового паспорта должны быть исправлены (при возможности без замены) все другие документы гражданина: свидетельство о рождении, свидетельство о браке, диплом об окончании учебного заведения, водительские права, пропуск, пенсионное удостоверение и т.п. Исправления такого характера в паспорте и других документах заявителя необходимо сделать бесплатно, поскольку в ошибках этого рода были виноваты власти.

На основании заключения Межведомственной комиссии по русскому языку, изучившей проблемы, связанные с использованием буквы Ее вместо буквы Ёё в именах, отчествах, фамилиях, географических названиях и других именах собственных, при оформлении документов, связанных с актами гражданского состояния, прав собственности, сделок по купле-продаже, с окончанием образовательных учреждений и т.д. Министерство образования и науки РФ рекомендует:

1.

Освободить граждан от какого-либо административного преследования, наказания или требования переделать официальные документы, оформленные до 1 января 2007 года, в которых имя, отчество, фамилия, географическое название или иное имя собственное написаны с буквой Еевместо буквы Ёё. Признать, таким образом, употребление документов, в которых в ФИО и в географических названиях вместо Ёё написана буква Ее, равнозначными.

2. При выдаче новых документов трактовать написание фамилий, имён и отчеств с буквой Ёё в соответствии с письменным заявлением гражданина.

3. Органам власти, выдающим гражданам официальные документы государственного образца, с 1 января 2007 года использовать букву Ёё в обязательном порядке.

Министр А.А. Фурсенко

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector